-
1 без пальто
-
2 без пальто
part.gener. estar sin abrigo -
3 не гуляй без пальто
General subject: don't run about with no overcoatУниверсальный русско-английский словарь > не гуляй без пальто
-
4 он вышел без пальто и (поэтому) простудился
General subject: he went out without his overcoat so that he caught coldУниверсальный русско-английский словарь > он вышел без пальто и (поэтому) простудился
-
5 он вышел без пальто и поэтому простудился
Универсальный русско-английский словарь > он вышел без пальто и поэтому простудился
-
6 он вышел без пальто и простудился
General subject: (поэтому) he went out without his overcoat so that he caught coldУниверсальный русско-английский словарь > он вышел без пальто и простудился
-
7 без пуговиц
General subject: wraparound (о пальто, халате), wrapround (о пальто, халате и т.п.) -
8 без пиджака или пальто
General subject: shirtsleevesУниверсальный русско-английский словарь > без пиджака или пальто
-
9 пальто без воротника с двумя накладными карманами
Универсальный русско-английский словарь > пальто без воротника с двумя накладными карманами
-
10 пальто без пояса
Makarov: an unbelted coat, unbelted coat -
11 пальто без пуговиц
Makarov: clutch coatУниверсальный русско-английский словарь > пальто без пуговиц
-
12 пальто, купленное без примерки
Makarov: unfitted coatУниверсальный русско-английский словарь > пальто, купленное без примерки
-
13 пальто без подкладки
ngener. der Mantel ist nicht abgefüttert, der Mäntel ist nicht abgefüttertУниверсальный русско-немецкий словарь > пальто без подкладки
-
14 пальто без запаха
ngener. manteau bord à bord -
15 Тип III: без окончания, с умлаутом и без умлаута
Typ III: ohne Endung, mit und ohne Umlaut1. Большинство существительных мужского рода на -el, -en, -erа) c корневыми гласными -a, -o, -u• без умлаута:-аder Adler орел – die Adler, der Balken балка, der Ballen тюк, рулон, der Braten жаркое, der Haken крюк, der Tadel порицание, выговор и др.-оder Donner гром – die Donner, der Hobel рубанок, der Koffer чемодан и др.-uder Strudel водоворот, штрудель – die Strudel, der Sprudel ключ, минеральный (целебный) источник, минеральная (газированная) вода и др.• с умлаутом:der Apfel яблоко – die Äpfel, der Mangel недостаток, der Mantel пальто, der Nagel гвоздь, ноготь, der Sattel седло; der Acker пашня, der Bruder брат, der Hammer молот, der Vater отец, der Schwager швагер; der Boden земля, почва, der Faden нить, der Garten сад, der Graben канава, der Hafen порт, der Kasten ящикб) с корневыми гласными, которые не получают умлаут:der Ärmel рукав – die Ärmel, der Bügel стремя, der Deckel крышка, der Gürtel пояс, ремень, der Flügel крыло, der Fehler ошибка, der Besen метла, der Felsen скала, der Käfer жук, der Keller подвал, der Körper тело, der Rücken спина, der Streifen полоса, der Ständer стойкав) названия профессий, коренных жителей и национальностей, оканчивающиеся на -er:der Dreher токарь – die Dreher, der Lehrer учитель, der Maler художник, der Programmierer программист, der Tischler столяр;der Afrikaner африканец, der Australier австралиец, der Araber араб, der Engländer англичанин, der Europäer европеец, der Belgier бельгиец, der Holländer голландец, der Inder индиец, der Kanadier канадец, der Kolumbianer/der Kolumbier колумбиец, der Peruaner перуанец, der Schweizer швейцарец, der Spanier испанец2. Существительные среднего рода:• оканчивающиеся на -el, -en, -er, -chen, -lein, -sel:- без умлаута:das Mittel средство – die Mittel, das Rätsel загадка, das Rudel стая, das Schnitzel шницель, das Siegel печать; das Becken бассейн, das Kissen подушка, das Wesen существо, das Zeichen знак; das Fenster окно, das Gewässer воды; водоёмы, das Messer нож; das Häuschen домик, das Büchlein книжонка, der/das Streusel посыпка (для пирога), das Mitbringsel подарок, сувенир (привезённый из поездки)- с умлаутом:das Kloster монастырь – die Klöster• с приставкой ge- и суффиксом -e:das Gebäude здание – die Gebäude, das Gemälde картина – die Gemälde3. Некоторые существительные женского рода с умлаутом:die Mutter мать – die Mütter, die Tochter дочь – die Töchter5. Существительные иноязычного происхождения:der Proletarier пролетарий, der Parlamentarier парламентарий, член парламента, der Vegetarier вегетарианецГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип III: без окончания, с умлаутом и без умлаута
-
16 җилән пальто
ле́тнее пальто́ без подкла́дки; безрука́вный камзо́л до коле́н -
17 свободное короткое до колен пальто из тяжёлой ткани
Textile: jeep cloths (обычно без подкладки)Универсальный русско-английский словарь > свободное короткое до колен пальто из тяжёлой ткани
-
18 короткое пальто без пояса
Универсальный русско-английский словарь > короткое пальто без пояса
-
19 свободное пальто без пояса
Makarov: loose coatУниверсальный русско-английский словарь > свободное пальто без пояса
-
20 coatless
См. также в других словарях:
без — (перед словами: всего, всяких) БЕЗО, предлог. кого чего. 1. Указывает на отсутствие кого , чего л. Расти без отца. Сидеть без огня. Ходить без пальто. Чашка без ручки. Человек без родины. Любовь без взаимности. / В составе наречных словосочетаний … Энциклопедический словарь
без — безо см. тж. без удержу, без умолку, без устали, и без того, не без того, не без перед словами: всего/, вся/ … Словарь многих выражений
пальто — нескл., м. и ср. paletot m. 1. устар. Род мужской домашней одежды. БАС 1. К концу 30 х началу 40 х гг. 19 в., когда постепенно стало распространяться пальто и как вид мужской одежды и как термин, сюртук часто называли пальто. Он… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пальто — образца 1872 года … Википедия
ПАЛЬТО — ПАЛЬТО. В зависимости от времени года, для которого пальто предназначены, они делятся на летние, демисезонные (для весны и осени) и зимние. Летние пальто шьют из лёгких шерстяных (габардин, шевиот, бостон, букле), полушерстяных (коверкот),… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ПАЛЬТО — (фр. paletot). Верхняя мужская одежда, носившаяся прежде только матросами, а впоследствии и всеми другими. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАЛЬТО франц. paletot, древн. франц. palletoc, исп.… … Словарь иностранных слов русского языка
пальто-сак — пальто сака paletot sac. Широкая и длинная мужская одежда для домашнего, неофициального употребления (в отличие от сюртука). Пальто сак предполагало прямую просторную спинку без каким либо швов, высокую застежку. Длина пальто сака едва достигала… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПАЛЬТО МЕХОВОЕ — вид женской меховой верхней одежды. Различают меховые манто (см.) и меховые пальто. Изготовляются из шкурок различных зверей. Шкурки подбирают одинакового сорта, размера, цвета, оттенка, высоты, густоты и мягкости волосяного покрова, толщины… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Без предела (фильм) — Без предела No Limit Жанр мелодрама, комедия Режиссёр Фрэнк Таттл В главных ролях Клара Боу … Википедия
Без предела — No Limit Жанр мелодрама … Википедия
И без того — Прост. 1. Помимо этого, независимо от этого. [Китаев:] А ты в партии? [Крыжов:] Я нет. Мне не надо, я и без того природный пролетар (М. Горький. Сомов и другие). «А зачем бы убиваться Степашку?.. Много ли у него добра, чтобы так то маяться душой… … Фразеологический словарь русского литературного языка